At this time of year, I always think about Sir Gawain and the Green Knight, because the tale opens and closes with references to Christmastide. It also features a boar hunt, the second of three hunts that Sir Gawain’s host at Haut Desart, Sir Bertilak engages in while, back at the castle, Sir Gawain is pursued by the lady of Haut Desart.
This image from The Morgan Library’s ms. of Gaston Phoebus’ Le Livre de la chasse/The Book of the Hunt (MS M. 1044 (fol. 64r) shows that the lymerer and his lymer, the huntsman with a dog who flushes the boar into the open, have forced the boar into the open. The boar, exhausted by the hounds, is attempting to flee, but one noble hunter (notice the clothing and the horses) has a spear at the ready, another a sword, and there’s also a standing hunter ready with a crossbow. Boars are smart, aggressive, and strong; it pays to be over-prepared.
It’s quite similar in many respects to the boar hunt in Sir Gawain and the Green Knight. The boar hunt takes place on the 30th of December, and starts about line 1412.
Schalkez to schote at hym schowen to þenne,
Haled to hym of her arewez, hitten hym oft;
Bot þe poyntez payred at þe pyþ þat pyȝt in his scheldez,
And þe barbez of his browe bite non wolde—
Þaȝ þe schauen schaft schyndered in pecez,
Þe hede hypped aȝayn were-so-euer hit hitte.
Bot quen þe dynteȝ hym dered of her dryȝe strokez,
Þen, braynwod for bate, on burnez he rasez,
Hurtez hem ful heterly þer he forþ hyȝez,
And mony arȝed þerat, and on lyte droȝen.
Bot þe lorde on a lyȝt horce launces hym after,
As burne bolde vpon bent his bugle he blowez,
He rechated, and rode þurȝ ronez ful þyk,
Suande þis wylde swyn til þe sunne schafted.
Þis day wyþ þis ilk dede þay dryuen on þis wyse,
Whyle oure luflych lede lys in his bedde,
Gawayn grayþely at home, in gerez ful ryche
of hewe (ll. 1454–1471).
Here’s Jesse Weston’s prose translation:
Then the men made ready their arrows and shot at him, but the points were turned on his thick hide, and the barbs would not bite upon him, for the shafts shivered in pieces, and the head but leapt again wherever it hit.
But when the boar felt the stroke of the arrows he waxed mad with rage, and turned on the hunters and tore many, so that, affrighted, they fled before him. But the lord on a swift steed pursued him, blowing his bugle; as a gallant knight he rode through the woodland chasing the boar till the sun grew low.
So did the hunters this day, while Sir Gawain lay in his bed lapped in rich gear.
In the case of SGGK, after spending all day chasing the boar, the boar makes for a hole by a mound and a large rock. There he turns and faces the hunters and dogs who are on foot and on the other side of the stream from the boar.
Til þe knyȝt com hymself, kachande his blonk,
Syȝ hym byde at þe bay, his burnez bysyde;
He lyȝtes luflych adoun, leuez his corsour,
Braydez out a bryȝt bront and bigly forþ strydez,
Foundez fast þurȝ þe forþ þer þe felle bydez.
Þe wylde watz war of þe wyȝe wiþ weppen in honde,
Hef hyȝly þe here, so hetterly he fnast
Þat fele ferde for þe freke, lest felle hym þe worre.
Þe swyn settez hym out on þe segge euen,
Þat þe burne and þe bor were boþe vpon hepeȝ
In þe wyȝtest of þe water; þe worre hade þat oþer,
For þe mon merkkez hym wel, as þay mette fyrst,
Set sadly þe scharp in þe slot euen,
Hit hym vp to þe hult, þat þe hert schyndered,
And he ȝarrande hym ȝelde, and ȝedoun þe water
ful tyt (ll. 1581–96).
The lord rides up, dismounts, wades into the stream, and stabs the boar with his sword, in the chest and through the heart (thus providing a porcine instance of the Celtic motif of death at the ford).
Buy me a Coffee! If you find this post or this site interesting, and would like to see more, buy me a coffee. While I may actually buy coffee, I’ll probably buy books to review.