Buy me a Coffee! If you find this post or this site interesting, and would like to see more, buy me a coffee. While I may actually buy coffee, I’ll probably buy books to review.
Dave Winer points to a BBC story: “A new dictionary is being compiled which will put tens of thousands of Scots words dating back as far as 800 years on the Internet.” Sponsored by the University of Dundee, the project will created a web site for the online dictionary that will contain illustrative quotations for each word, necessitating at text archive. The acronym for the text archive (all such dictionaries must have acronyms!) will be (SCOTS)—the Scottish Corpus of Texts and Speech.
The resulting dictionary is a Scots version of things like the Oxford English Dictionary, the OED, or Geiriadur Prifysgol Cymru, GPC, the Dictionary of the Welsh Language. These dictionaries trace words as they are used through time, with illustrative extracts showing the word as is was really used at various dates.
Scots, by the way, is a separate language, or at least a dialect. It is not English. It is sometimes called Lallans, or Traditional Scots, often called Braid Scots, the Doric, the Buchan Claik or the Moray Claik. It is not Scottish Standard English. Scots is sometimes referred to as a dialect of English, with ancestry in Old English, but given that there are distinct dialects within it, and distinct differences in syntax and vocabulary, I tend to think it’s closer to being a language than a dialect. It dates back to the middles ages as well, with poets like Robert Henryson, William Dunbar, and other so-called “Scottish Chaucerians“.