There was a Medieval Christmastide tradition of ceremonially cooking and presenting the boar’s head as a main course at a feast. Indeed, Queen’s college still celebrates a notable boar and an alum in “The Boar’s Head Carol.”
Tradition says, or at least William Henry Husk, Librarian to the Sacred Harmonic Society, says that the boar’s head tradition of a feast at Queens derives from
Where an amusing tradition formerly current in Oxford concerning the boar’s head custom, which represented that usage as a commemoration of an act of valour performed by a student of the college, who, while walking in the neighbouring forest of Shotover and reading Aristotle, was suddenly attacked by a wild boar. The furious beast came open-mouthed upon the youth, who, however, very courageously, and with a happy presence of mind, thrust the volume he was reading down the boar’s throat, crying, “Græcum est,” and fairly choked the savage with the sage.1)London: John Camden Hotten, 1868. Reprinted by Norwood Editions, Norwood, PA, 1973.
The Middle English version of The Boar’s Head Carol:
Chorus: Caput afri differo2)Latin:The boar’s head I offer.
Reddens laudes domino.3)Giving praises to the Lord.
The bores heed in hand bring I,
With garlans gay and rosemary,
I pray you all synge merely
Qui estis in convivio.4)Latin:As many as are in the feast.
The bores heed, I vnderstande,
Is the chefe seruyce in this lande;
Loke, where euer it be fande,
Seruite cum cantico.5)Latin: Let us serve with song.
Be gladde lordes, both more and lasse,
For this hath ordeyned our stewarde
To chere you all this Christmasse,
The bores heed with mustarde.
References [ + ]
|1.||↑||London: John Camden Hotten, 1868. Reprinted by Norwood Editions, Norwood, PA, 1973.|
|2.||↑||Latin:The boar’s head I offer.|
|3.||↑||Giving praises to the Lord.|
|4.||↑||Latin:As many as are in the feast.|
|5.||↑||Latin: Let us serve with song.|